SATYAM EVA JAYATE

MOTO

DHARMA MENYELIMUTI SELURUH PARTIKEL ATOM ALAM SEMESTA

Minggu, 28 Juni 2020

PANDU-BIMA-KARNA - Widya Dharma Mahabharata

Gbr. Ilustrasi Pendakian Widya Dharma


PRAKATA WIDYA DHARMA

Om Swastyastu,

Om Awignam Astu Namo Sidham
Om Guru Brahma, Guru Vishnu, Guru Devo Maheshwara
Guru Sakshat, Param Brahma, Tasmai Shri Guravay Namah

Puncak kesadaran spiritual yang dicapai oleh para guru suci (rsi) terhadap kebenaran (satya), sejak ribuan tahun yang silam dalam upanisad-nya telah memancarkan sinar suci pengetahuannya kepada para sisya dan lingkungannya. Widya Dharma terserak menghiasi sanubari bagi setiap pencarian makna kehidupan di dalam peradaban manusia di dunia ini. Pengetahuan kebenaran adalah samudra amertha yang terus menjadi inspirasi spritual dan fisikal yang tidak ada habis-habisnya. Kandungan semesta (hiranyagarba) yang mengandung ilmu pengetahuan, agama dan filsafat ternyata tanpa disadari telah mempengaruhi umat manusia secara universal. Widya Dharma yang terserak dalam “Sanatana Dharma” tak ber-hulu dan tak ber-hilir sifatnya yang langgeng (abadi) dan relevan sepanjang jaman serta indah menarik hati dalam bungkusan atau kemasan sesuai jamannya.

Menyadari bahwa tanpa kehendak Tuhan Yang Maha Esa sebenarnya semua ini bukan apa-apa dan tidak berkemampuan apapun juga. Karya ini, adalah kutipan dari sumber yang telah ada. Pengutip hanyalah dalam semangat sraddha yang tunduk hati hendak mengoleksi wijatutur yang terserak dalam Sanatana Dharma. Semoga bermanfaat dan mencerahi bagi pencarian makna kehidupan di dunia ini.

Seperti semangat pengutip yang telah diuraikan dalam prakata Widya Dharma di atas, yaitu bahwa karya ini, hanyalah salah satu media guna mewujudkan sraddha bhakti terhadap widya dharma ataupun wijatutur yang terserak yang terkandung dalam Sanatana Dharma dengan mengoleksinya secara pribadi dan bukan untuk diperjual-belikan.

Widya Dharma : Mahabharata ini adalah salah satu kitab suci Veda dalam kelompok Smerti-Itihasa. Semoga ikhtiar mengoleksi secara pribadi dapat menjadi matra dalam peningkatan pemahaman terhadap ajaran yang terkandung dalan kitab suci Veda dan susastra sucinya khususnya pesan-pesan suci yang terkandung dalam Widya Dharma: Mahabharata ini. Selanjutnya kelak dapat menjadi modal dasar dalam pewartaan atau siar ajaran ajaran Agama Hindu (Sanatana Dharma) di lingkungan keluarga khususnya dan ditengah-tengah umat Hindu kelak.

Wasana kata, dengan rasa hormat  yang tulus, diucapkan terimakasih yang setinggi-tingginya terhadap yang telah mensarikan kitab Mahabharata ini secara sederhana dan mudah dipahami.  Sehingga dapat mempelajarinya dan kelak dapat bermanfaat dalam pencarian makna hidup sebagai manusia di dunia ini. Dandavat Pranam. Om Subhamastu.
Om Santih, Santih, Santih Om

Unaaha, 29 Juni 2020
Dandavat Pranam
Pengutip : Mendrajyothi / I Nengah Sumendra (INS)




 
Gbr. Ilustrasi Pendakian Widya Dharma
BAGIAN X :  PANDU, BIMA, KARNA

PANDU

Suatu hari Raja Pandu sedang berburu. Seorang bijak dan istrinya juga berolahraga di hutan dengan menyamar sebagai rusa. Pandu menembak laki-laki itu dengan panah, karena ketidaktahuan bahwa itu adalah seorang bijak yang menyamar. Karena terpukul, sang rishi mengutuk Pandu: "Orang berdosa, kamu akan bertemu dengan kematian begitu kamu merasakan kenikmatan dari tempat tidur."

Pandu patah hati karena kutukan ini dan mundur ke hutan bersama istri-istrinya setelah mempercayakan kerajaannya kepada Bhisma dan Vidura dan hidup di sana dengan kehidupan pantang sempurna.

Melihat bahwa Pandu berkeinginan keturunan, yang kutukan rishi telah menyangkalnya, Kunti menceritakan kepadanya kisah mantra yang ia terima dari Durvasa. Dia mendesak Kunti dan Madri untuk menggunakan mantra dan dengan demikian, kelima Pandawa lahir dari para dewa untuk Kunti dan Madri.

Mereka dilahirkan dan dibesarkan di hutan di antara para petapa. Raja Pandu tinggal selama bertahun-tahun di hutan bersama istri dan anak-anaknya. Saat itu musim semi. Dan suatu hari Pandu dan Madri melupakan kesedihan mereka dalam pengangkatan simpati dengan kehidupan yang berdenyut-denyut di sekitar mereka, bunga-bunga bahagia, tanaman merambat, burung, dan makhluk hutan lainnya.

Meskipun Madri bersungguh-sungguh dan berulang kali memprotes, resolusi Pandu mogok di bawah pengaruh musim yang menggembirakan, dan segera kutukan orang bijak itu berlaku dan Pandu jatuh, mati.

Madri tidak bisa menahan kesedihannya. Karena dia merasa bertanggung jawab atas kematian raja. Dia membakar dirinya sendiri di atas tumpukan kayu suaminya, memohon agar Kunti tetap tinggal dan menjadi seorang ibu bagi anak-anak yatim piatu yang dua kali lipat.

Orang bijak dari hutan membawa Kunti dan Pandawa yang berduka dan dilanda kesedihan ke Hastinapura dan mempercayakan mereka ke Bhisma.

Yudhishthira berusia enam belas tahun saat itu. Ketika orang bijak datang ke Hastinapura dan melaporkan kematian Pandu di hutan, seluruh kerajaan jatuh dalam kesedihan. Vidura, Bhishma, Vyasa, Dhritarashtra dan yang lainnya melakukan upacara pemakaman.

Semua orang di kerajaan itu meratap karena kehilangan pribadi. Vyasa berkata kepada Satyavati, sang nenek: "Masa lalu telah berlalu dengan menyenangkan, tetapi masa depan memiliki banyak kesedihan yang tersimpan. Dunia telah melewati masa mudanya seperti mimpi bahagia dan sekarang memasuki kekecewaan, dosa, kesedihan, dan penderitaan. Waktu tidak bisa dihindari. Anda tidak perlu menunggu untuk melihat kesengsaraan dan kemalangan yang akan menimpa ras ini. Akan baik bagi Anda untuk meninggalkan kota dan menghabiskan sisa hari-hari Anda di pertapaan di hutan. " Satyavati setuju dan pergi ke hutan bersama Ambika dan Ambalika. Tiga ratu tua ini melewati asketisme suci ke daerah yang lebih tinggi dari kebahagiaan dan menyelamatkan diri dari kesedihan anak-anak mereka.


BHIMA

Lima putra Pandu dan seratus putra Dhritarashtra tumbuh dalam kegembiraan dan kegembiraan di Hastinapura. Bhima mengalahkan mereka semua dalam kecakapan fisik. Dia biasa menggertak Duryodhana dan para Korawa lainnya dengan menyeretnya ke rambut dan memukuli mereka.

Seorang perenang hebat, dia akan menyelam, ke kolam, dengan satu atau lebih dari mereka tergenggam tak berdaya di lengannya, dan tetap di bawah air sampai mereka hampir tenggelam. Setiap kali mereka memanjat pohon, ia akan berdiri di tanah dan menendang pohon itu dan mengocoknya seperti buah-buahan yang sudah masak.

Sebagai pangeran tumbuh. Kripacharya mengajari mereka memanah dan latihan senjata dan hal-hal lain yang harus dipelajari pangeran. Kecemburuan Duryodhana terhadap Bhima menyesatkan pikirannya dan membuatnya melakukan banyak tindakan yang tidak patut.

Duryodana sangat khawatir. Ayahnya buta, kerajaan diperintah oleh Pandu. Setelah kematiannya, Yudhishthira, sang pewaris, tentu saja akan menjadi raja. Duryodhana berpikir bahwa karena ayahnya yang buta tidak berdaya dia harus, untuk mencegah akses Yudhishthira ke tahta, merancang cara untuk membunuh Bhima.

Dia membuat pengaturan untuk melaksanakan tekadnya karena dia berpikir bahwa kekuatan Pandawa akan menurun dengan kematian Bhima. Duryodhana dan saudara-saudaranya berencana untuk melemparkan Bhima ke Sungai Gangga, memenjarakan Arjuna dan Yudhishthira, dan kemudian merebut kerajaan dan memerintahnya. Jadi Duryodhana pergi bersama saudara-saudaranya dan para Pandawa untuk berenang di Sungai Gangga.

Setelah olahraga mereka tidur di tenda-tenda mereka kelelahan. Bhima telah mengerahkan dirinya lebih dari yang lain dan karena makanannya telah diracuni, ia merasa mengantuk dan berbaring di tepi sungai. Duryodana mengikatnya dengan tanaman merambat liar dan melemparkannya ke sungai.

Duryodhana jahat telah menyebabkan paku tajam ditanam di tempat. Ini dilakukan dengan sengaja agar Bhima jatuh tertimpa paku, dan kehilangan nyawanya. Untungnya tidak ada lonjakan di tempat Bhima jatuh. Ular air beracun menggigit tubuhnya. Makanan beracun yang dia ambil dinetralkan oleh racun ular dan Bhima tidak membahayakan, dan saat ini, sungai itu membasuhnya ke tepi sungai.

Duryodhana berpikir bahwa Bhima pasti telah mati karena ia telah dilemparkan ke sungai yang dipenuhi ular-ular beracun dan ditanami duri-duri. Jadi dia kembali ke kota dengan sisa pesta dengan penuh sukacita. Ketika Yudhishthira bertanya tentang keberadaan Bhima, Duryodhana memberitahunya bahwa ia telah mendahului mereka ke kota.

Yudhishthira mempercayai Duryodhana dan begitu dia kembali ke rumah, bertanya kepada ibunya apakah Bhima telah kembali ke rumah. Pertanyaannya yang cemas memunculkan jawaban bahwa Bhima belum kembali, yang membuat Yudhishthira mencurigai beberapa permainan curang terhadap saudaranya. Dan dia pergi lagi bersama saudara-saudaranya ke hutan dan mencari ke mana-mana. Tetapi Bhima tidak dapat ditemukan. Mereka kembali dengan sangat sedih.

Beberapa waktu kemudian Bhima terbangun dan berjalan dengan lesu pulang. Kunti dan Yudhishthira menyambutnya dan memeluknya dengan gembira. Karena racun yang memasuki sistemnya, Bhima menjadi lebih kuat dari sebelumnya.

Kunti memanggil Vidura dan mengatakan kepadanya secara rahasia:
"Duryodhana jahat dan kejam. Dia berusaha membunuh Bhima karena dia ingin memerintah kerajaan. Aku khawatir."

Vidura menjawab: "Apa yang Anda katakan itu benar, tetapi simpan pikiran Anda untuk diri sendiri. Karena jika Duryodhana yang jahat dituduh atau disalahkan, kemarahan dan kebenciannya hanya akan meningkat. Anak-anak Anda diberkati dengan umur panjang. Anda tidak perlu takut akan hal itu. Akun." Yudhishthira juga memperingatkan Bhima dan berkata: "Diamlah dalam masalah ini. Selanjutnya, kita harus berhati-hati dan saling membantu dan melindungi diri kita sendiri."

Duryodhana terkejut melihat Bhima kembali hidup-hidup. Kecemburuan dan kebenciannya meningkat. Dia menghela napas dalam-dalam dan meringkuk dalam kesedihan.


KARNA

Pandawa dan Korawa mempelajari praktik senjata pertama kali dari Kripacharya dan kemudian dari Drona. Suatu hari ditetapkan untuk ujian dan pameran kecakapan mereka dalam penggunaan senjata di hadapan keluarga kerajaan dan karena masyarakat juga diundang untuk menyaksikan kinerja pangeran tercinta mereka. Ada kerumunan besar dan antusias.

Arjuna menunjukkan keterampilan manusia super dengan senjatanya dan kumpulan besar itu hilang dalam kekaguman dan kekaguman. Alis Duryodhana gelap karena iri dan benci.

Di penghujung hari, tiba-tiba datang dari pintu masuk arena suara, keras dan menarik seperti guntur suara yang dibuat oleh tamparan tangan perkasa dalam tantangan. Semua mata menoleh ke arah itu. Mereka melihat masuk melalui kerumunan, yang membuat jalan dalam keheningan yang terpesona, seorang pemuda seperti dewa dari mana cahaya dan kekuasaan tampaknya berasal. Dia memandang sekelilingnya dengan bangga, memberikan penghormatan lalai kepada Drona dan Kripa, dan berjalan ke Arjuna. Saudara-saudara, semuanya tidak sadar, oleh ironi pahit nasib, dari darah bersama mereka, saling berhadapan; karena itu Karna.

Karna berbicara kepada Arjuna dengan suara sedalam gemuruh gemuruh: "Arjuna, aku akan menunjukkan keterampilan yang lebih besar daripada yang telah kamu perlihatkan."

Dengan kepergian Drona, Karna pencinta pertempuran, saat itu juga menduplikasi semua prestasi Arjuna dengan mudah. Hebat adalah kegembiraan Duryodana. Dia melemparkan tangannya ke sekeliling Karna dan berkata, "Selamat datang, hai, dengan tangan yang kuat, yang telah dikirim keberuntungan kepada kami. Aku dan kerajaan Kurus ini atas perintahmu."

Kata Karna: "Aku, Karna, bersyukur, ya raja. Hanya dua hal yang aku cari, cintamu dan pertempuran tunggal dengan Partha." Duryodhana menggenggam Karna lagi ke dadanya dan berkata, "Kemakmuranku adalah milikmu untuk dinikmati."

Ketika cinta membanjiri hati Duryodhana, demikian pula kemarahan yang menyala-nyala memenuhi Arjuna, yang merasa dihina. Dan melotot tajam ke arah Karna yang berdiri, megah seperti puncak gunung, menerima salam dari saudara-saudara Kaurava, dia berkata: "Wahai Karna, kau yang terbunuh saat ini harus pergi ke neraka yang ditunjuk untuk mereka yang mengganggu tanpa diundang dan melakukan prate tanpa larangan."

Karna tertawa mengejek: "Arena ini terbuka untuk semua, hai Arjuna, dan bukan untuk Anda sendiri. Mungkin adalah sanksi kedaulatan dan hukum didasarkan pada itu. Tapi apa gunanya bicara semata yang merupakan senjata para lemah? Tembak panah, bukan kata-kata. " Karena itu menantang, Arjuna, dengan izin Drona, buru-buru memeluk saudara-saudaranya dan siap untuk berperang. Sementara Karna, mengambil cuti dari saudara Kuru, dihadapkan padanya senjata di tangan.

Dan, seolah-olah orang tua ilahi dari para pahlawan berusaha untuk mendorong keturunan mereka dan menyaksikan pertempuran yang menentukan ini, Indra, penguasa awan petir, dan Bhaskara dari sinar yang terbatas, secara bersamaan muncul di surga.

Ketika dia melihat Karna, Kunti mengenalnya sebagai anak pertama yang lahir dan pingsan. Vidura menginstruksikan pelayan itu untuk mengunjunginya dan dia dihidupkan kembali. Dia berdiri terpana dengan kesedihan tidak tahu harus berbuat apa. Ketika mereka akan bergabung dalam pertempuran, Kripa, yang berpengalaman dalam aturan pertempuran tunggal, melangkah di antara mereka dan berbicara kepada Karna:

"Pangeran ini, yang siap untuk bertarung denganmu, adalah putra Pritha dan Pandu dan keturunan dari ras Kuru. Mengungkapkan O perkasa mempersenjatai orang tuamu dan ras yang termasyhur oleh kelahiranmu. Hanya setelah mengetahui garis keturunanmu yang Partha dapat bertarung denganmu, karena pangeran-pangeran tinggi tidak bisa terlibat dalam pertempuran tunggal dengan petualang yang tidak dikenal. "

Ketika dia mendengar kata-kata ini, Karna menundukkan kepalanya seperti bunga teratai di bawah air hujan. Duryodhana berdiri dan berkata: "Jika pertempuran tidak dapat terjadi hanya karena Karna bukan seorang pangeran, mengapa, itu mudah diperbaiki. Aku memahkotai Karna sebagai raja Anga." Dia kemudian memperoleh persetujuan dari Bisma dan Dhritarashtra, melakukan semua ritual yang diperlukan dan menginvestasikan Karna dengan kedaulatan kerajaan Anga memberinya mahkota, perhiasan dan lencana kerajaan lainnya.


Pada saat itu, ketika pertempuran antara para pahlawan muda tampaknya akan dimulai, kusir tua Adhiratha, yang merupakan ayah angkat Karna, memasuki majelis, staf di tangan dan gemetar ketakutan. Tidak lama setelah dia melihatnya, bahwa Karna, raja Anga yang baru saja dinobatkan, menundukkan kepalanya dan melakukan penghormatan yang rendah hati di semua hormat anak. Lelaki tua itu memanggilnya putra, memeluknya dengan lengannya yang kurus dan gemetar, dan menangis dengan sukacita membasahi dengan air mata cinta, kepalanya sudah dibasahi oleh air penobatan.

Mendengar hal itu, Bhima tertawa terbahak-bahak dan berkata, "Ya, dia hanyalah putra seorang kusir! Ambillah cambuk pengemudian, sebagaimana layaknya ayahmu. Kamu tidak pantas mati di tangan Arjuna. Tidak juga seharusnya engkau mati." memerintah di Anga sebagai raja. "

Pada pidato yang keterlaluan ini, bibir Karna bergetar karena kesedihan dan dia tanpa bisa berkata apa-apa menatap matahari terbenam dengan napas dalam-dalam. Tapi Duryodhana menyela dengan marah:

"Tidak layak bagimu, O Vrikodara, untuk berbicara demikian. Valor adalah ciri khas seorang kshatriya. Juga tidak ada gunanya melacak para pahlawan besar dan sungai-sungai besar ke sumber mereka. Aku bisa memberimu ratusan contoh orang-orang hebat yang rendah hati. lahir dan saya tahu pertanyaan canggung mungkin ditanyakan tentang asal Anda sendiri. Lihatlah prajurit ini, wujud dan bantalan ilahi-Nya, baju besi dan anting-antingnya, dan keahliannya dengan senjata. Tentunya ada beberapa misteri tentang dia. Untuk bagaimana mungkin harimau menjadi lahir dari kijang? Tidak layak menjadi raja Anga, bukankah begitu katamu? Aku benar-benar menganggapnya layak memerintah seluruh dunia. "

Dengan murka, Duryodhana mengambil Karna dengan keretanya dan pergi. Matahari terbenam dan kerumunan bubar. Ada kelompok-kelompok yang berbicara keras di bawah cahaya lampu, beberapa memuliakan Arjuna, yang lain Karna, dan yang lain lagi Duryodhana sesuai dengan kecenderungan mereka.

Indra meramalkan bahwa kontes tertinggi tidak dapat dihindari antara putranya Arjuna dan Karna. Dan dia mengenakan pakaian seorang brahmana dan mendatangi Karna, yang terkenal karena kedermawanannya dan memohon kepadanya anting-anting dan baju zirahnya. Dewa Matahari sudah memperingatkan Karna dalam mimpi bahwa Indra akan mencoba menipu dia dengan cara ini.

Tetap saja, Karna tidak dapat menahan diri untuk menolak hadiah apa pun yang diminta darinya. Karena itu, ia memotong anting-anting dan baju besi tempat ia dilahirkan dan memberikannya kepada brahmana.

Indra, raja para dewa, dipenuhi dengan kejutan dan kegembiraan. Setelah menerima hadiah itu, dia memuji Karna karena telah melakukan apa yang tidak akan dilakukan orang lain, dan, karena dipermalukan, dia meminta Karna meminta anugerah apa pun yang dia inginkan.

Karna menjawab: "Saya ingin mendapatkan senjatamu, Sakti, yang memiliki kekuatan untuk membunuh musuh." Indra memberikan anugerah, tetapi dengan ketentuan yang menentukan. Dia berkata: "Anda dapat menggunakan senjata ini untuk melawan satu musuh, dan itu akan membunuhnya siapa pun dia. Tapi pembunuhan ini dilakukan, senjata ini tidak lagi tersedia untuk Anda tetapi akan kembali kepada saya." Dengan kata-kata ini Indra menghilang.

Karna pergi ke Parasurama dan menjadi muridnya dengan menyatakan kepadanya bahwa dia adalah seorang brahmana. Dia belajar tentang Parasurama mantra untuk menggunakan senjata utama yang dikenal sebagai Brahmastra.

Suatu hari Parasurama sedang berbaring dengan kepala di pangkuan Karna ketika seekor cacing menyengat menyusup ke paha Karna. Darah mulai mengalir dan rasa sakitnya mengerikan. Tetapi Karna memakainya tanpa getaran agar dia tidak mengganggu tidur tuannya. Parasurama terbangun dan melihat darah yang mengalir dari lukanya.

Dia berkata: "Murid yang terkasih, kamu bukan seorang brahmana. Seorang ksatria saja yang dapat tetap tidak tergerak di bawah semua siksaan tubuh. Katakan yang sebenarnya."

Karna mengaku bahwa dia berbohong dalam menampilkan dirinya sebagai brahmana dan bahwa dia sebenarnya adalah putra seorang kusir.

Parasurama dalam amarahnya mengucapkan kutukan ini kepadanya: "Karena kamu menipu gurumu, Brahmastra yang telah kamu pelajari akan mengecewakanmu pada saat yang ditakdirkan. Kamu tidak akan dapat mengingat mantra doa ketika jammu tiba."

Karena kutukan ini, pada krisis pertarungan terakhirnya dengan Arjuna, Karna tidak dapat mengingat mantra Brahmastra, meskipun ia masih mengingatnya sampai saat itu. Karna adalah teman setia Duryodhana dan tetap setia dengan Korawa sampai akhir.

Setelah kejatuhan Bhisma dan Drona, Karna menjadi pemimpin pasukan Kaurava dan bertarung dengan cemerlang selama dua hari. Pada akhirnya, roda keretanya terjebak di tanah dan be tidak bisa mengangkatnya bebas dan mendorong kereta itu. Ketika dia dalam kesulitan ini, Arjuna membunuhnya. Kunti tenggelam dalam kesedihan, semakin pedih karena dia, pada waktu itu, menyembunyikannya.

Unaaha, 29 Juni 2020

Post by Mendrajyothi / I Nengah Sumendra (INS)
Sumber : “MAHABHARATA” Diceritakan kembali Oleh: C.Rajagopalachari
(Diedit oleh Jay Mazo, International Gita Society).

Jumat, 26 Juni 2020

DEVI KUNTI - Widya Dharma Mahabharata

Gbr. Pendakian Widya Dharma


PRAKATA WIDYA DHARMA

Om Swastyastu,

Om Awignam Astu Namo Sidham
Om Guru Brahma, Guru Vishnu, Guru Devo Maheshwara
Guru Sakshat, Param Brahma, Tasmai Shri Guravay Namah

Puncak kesadaran spiritual yang dicapai oleh para guru suci (rsi) terhadap kebenaran (satya), sejak ribuan tahun yang silam dalam upanisad-nya telah memancarkan sinar suci pengetahuannya kepada para sisya dan lingkungannya. Widya Dharma terserak menghiasi sanubari bagi setiap pencarian makna kehidupan di dalam peradaban manusia di dunia ini. Pengetahuan kebenaran adalah samudra amertha yang terus menjadi inspirasi spritual dan fisikal yang tidak ada habis-habisnya. Kandungan semesta (hiranyagarba) yang mengandung ilmu pengetahuan, agama dan filsafat ternyata tanpa disadari telah mempengaruhi umat manusia secara universal. Widya Dharma yang terserak dalam “Sanatana Dharma” tak ber-hulu dan tak ber-hilir sifatnya yang langgeng (abadi) dan relevan sepanjang jaman serta indah menarik hati dalam bungkusan atau kemasan sesuai jamannya.

Menyadari bahwa tanpa kehendak Tuhan Yang Maha Esa sebenarnya semua ini bukan apa-apa dan tidak berkemampuan apapun juga. Karya ini, adalah kutipan dari sumber yang telah ada. Pengutip hanyalah dalam semangat sraddha yang tunduk hati hendak mengoleksi wijatutur yang terserak dalam Sanatana Dharma. Semoga bermanfaat dan mencerahi bagi pencarian makna kehidupan di dunia ini.

Seperti semangat pengutip yang telah diuraikan dalam prakata Widya Dharma di atas, yaitu bahwa karya ini, hanyalah salah satu media guna mewujudkan sraddha bhakti terhadap widya dharma ataupun wijatutur yang terserak yang terkandung dalam Sanatana Dharma dengan mengoleksinya secara pribadi dan bukan untuk diperjual-belikan.

Widya Dharma : Mahabharata ini adalah salah satu kitab suci Veda dalam kelompok Smerti-Itihasa. Semoga ikhtiar mengoleksi secara pribadi dapat menjadi matra dalam peningkatan pemahaman terhadap ajaran yang terkandung dalan kitab suci Veda dan susastra sucinya khususnya pesan-pesan suci yang terkandung dalam Widya Dharma: Mahabharata ini. Selanjutnya kelak dapat menjadi modal dasar dalam pewartaan atau siar ajaran ajaran Agama Hindu (Sanatana Dharma) di lingkungan keluarga khususnya dan ditengah-tengah umat Hindu kelak.

Wasana kata, dengan rasa hormat  yang tulus, diucapkan terimakasih yang setinggi-tingginya terhadap yang telah mensarikan kitab Mahabharata ini secara sederhana dan mudah dipahami.  Sehingga dapat mempelajarinya dan kelak dapat bermanfaat dalam pencarian makna hidup sebagai manusia di dunia ini. Dandavat Pranam. Om Subhamastu.
Om Santih, Santih, Santih Om

Unaaha, 27 Juni 2020
Dandavat Pranam
Pengutip : Mendrajyothi / I Nengah Sumendra (INS)




BAGIAN IX : DEVI KUNTI
 
Gbr. Ilustrasi Pendakian Widya Dharma

Sura, kakek dari Sri Krishna, adalah keturunan layak dari ras Yadava. Putrinya Pritha terkenal karena kecantikan dan kebajikannya. Karena sepupunya Kuntibhoja tidak memiliki anak, Sura memberikan putrinya Pritha untuk diadopsi padanya. Sejak saat itu ia dikenal dengan nama Kunti setelah ayah angkatnya. Ketika Kunti masih kecil, resi Durvasa tinggal untuk sementara waktu sebagai tamu di rumah ayahnya dan dia melayani resi selama setahun dengan penuh perhatian, kesabaran dan pengabdian. Dia sangat senang dengan dia bahwa dia memberinya mantra. Dia berkata:

"Jika Anda memanggil dewa mana pun yang mengulang mantra ini, dia akan memanifestasikan dirinya kepada Anda dan memberkati Anda dengan seorang putra yang setara dengannya dalam kemuliaan." Dia memberinya anugerah ini karena dia meramalkan dengan kekuatan yoga kesialan yang ada di calon suaminya.

Keingintahuan pemuda yang tidak sabar membuat Kunti menguji kemanjuran mantra di sana-sini dengan mengulanginya dan memohon Matahari yang dilihatnya bersinar di langit. Seketika langit menjadi gelap dengan awan, dan di bawah naungan mereka Dewa Matahari mendekati putri Kunti yang cantik dan berdiri menatapnya dengan kekaguman yang menghanguskan jiwa. Kunti, yang dikuasai oleh visi mulia dari tamu ilahi-nya, bertanya: "Ya Tuhan, siapakah engkau?"
Matahari menjawab: "Gadis yang terkasih, aku adalah Matahari. Aku telah tertarik kepadamu oleh mantra mantra pemberian anak yang telah kamu ucapkan."

Kunti terperanjat dan berkata: "Saya adalah gadis yang tidak menikah yang bergantung pada ayah saya. Saya tidak cocok untuk menjadi ibu dan tidak menginginkannya. Saya hanya ingin menguji kekuatan anugerah yang diberikan oleh orang bijak Durvasa. Kembali dan maafkan ini kebodohan kekanak-kanakan saya. " Tetapi Dewa Matahari tidak bisa kembali karena kekuatan mantra menahannya. Dia sendiri takut mati disalahkan oleh dunia. Dewa Matahari meyakinkannya:

"Tidak ada kesalahan yang akan terjadi padamu. Setelah melahirkan putra saya, Anda akan mendapatkan kembali keperawanan. '' Kunti dikandung oleh rahmat Matahari, pemberi cahaya dan kehidupan bagi seluruh dunia. Kelahiran ilahi terjadi segera tanpa sembilan bulan yang lelah. Tentu saja kehamilan fana.

Dia melahirkan Karna yang terlahir dengan baju besi dan anting-anting ilahi dan cerah dan cantik seperti Matahari. Belakangan, ia menjadi salah satu pahlawan terhebat di dunia. Setelah kelahiran anak itu, Kunti sekali lagi menjadi perawan karena anugerah yang diberikan oleh Matahari.

Dia bertanya-tanya apa yang harus dia lakukan dengan anak itu. Untuk menyembunyikan kesalahannya, dia menempatkan anak itu di dalam sebuah kotak tertutup dan meletakkannya di sungai. Seorang kusir tanpa kereta kebetulan melihat kasing apung, dan membawanya, terkejut dan senang melihat di dalamnya seorang anak yang sangat cantik.

Dia menyerahkannya kepada istrinya yang mencurahkan cinta seorang ibu padanya. Karna, putra Dewa Matahari, dibesarkan sebagai anak seorang kusir. Ketika tiba saatnya untuk memberikan Kunti dalam pernikahan, Kuntibhoja mengundang semua pangeran tetangga dan memegang swayamvara baginya untuk memilih suaminya.

Banyak pelamar yang bersemangat berbondong-bondong ke swayamvara karena sang putri terkenal luas karena kecantikan dan kebajikannya yang besar. Kunti menempatkan karangan bunga itu di leher Raja Pandu, perwakilan terang dari ras Bharata, yang kepribadiannya mengalahkan kilau semua pangeran lainnya yang berkumpul di sana. Pernikahan itu sepatutnya digemari dan dia menemani suaminya ke ibu kotanya Hastinapur.

Atas saran Bhisma dan sesuai dengan kebiasaan yang berlaku, Pandu mengambil istri kedua Madri, saudara perempuan dari raja Madra. Di masa lalu raja mengambil dua atau tiga istri untuk memastikan keturunan dan bukan untuk keinginan indera belaka.

Unaaha, 27 Juni 2020
Post by Mendrajyothi / I Nengah Sumendra (INS)
Sumber : “MAHABHARATA” Diceritakan kembali Oleh: C.Rajagopalachari
(Diedit oleh Jay Mazo, International Gita Society).

Senin, 22 Juni 2020

Widura - Bagian VIII Widya Dharma Mahabharata

Gbr. Ilustrasi Pendakian Widhya Dharma


PRAKATA WIDYA DHARMA

Om Swastyastu,

Om Awignam Astu Namo Sidham
Om Guru Brahma, Guru Vishnu, Guru Devo Maheshwara
Guru Sakshat, Param Brahma, Tasmai Shri Guravay Namah

Puncak kesadaran spiritual yang dicapai oleh para guru suci (rsi) terhadap kebenaran (satya), sejak ribuan tahun yang silam dalam upanisad-nya telah memancarkan sinar suci pengetahuannya kepada para sisya dan lingkungannya. Widya Dharma terserak menghiasi sanubari bagi setiap pencarian makna kehidupan di dalam peradaban manusia di dunia ini. Pengetahuan kebenaran adalah samudra amertha yang terus menjadi inspirasi spritual dan fisikal yang tidak ada habis-habisnya. Kandungan semesta (hiranyagarba) yang mengandung ilmu pengetahuan, agama dan filsafat ternyata tanpa disadari telah mempengaruhi umat manusia secara universal. Widya Dharma yang terserak dalam “Sanatana Dharma” tak ber-hulu dan tak ber-hilir sifatnya yang langgeng (abadi) dan relevan sepanjang jaman serta indah menarik hati dalam bungkusan atau kemasan sesuai jamannya.

Menyadari bahwa tanpa kehendak Tuhan Yang Maha Esa sebenarnya semua ini bukan apa-apa dan tidak berkemampuan apapun juga. Karya ini, adalah kutipan dari sumber yang telah ada. Pengutip hanyalah dalam semangat sraddha yang tunduk hati hendak mengoleksi wijatutur yang terserak dalam Sanatana Dharma. Semoga bermanfaat dan mencerahi bagi pencarian makna kehidupan di dunia ini.

Seperti semangat pengutip yang telah diuraikan dalam prakata Widya Dharma di atas, yaitu bahwa karya ini, hanyalah salah satu media guna mewujudkan sraddha bhakti terhadap widya dharma ataupun wijatutur yang terserak yang terkandung dalam Sanatana Dharma dengan mengoleksinya secara pribadi dan bukan untuk diperjual-belikan.

Widya Dharma : Mahabharata ini adalah salah satu kitab suci Veda dalam kelompok Smerti-Itihasa. Semoga ikhtiar mengoleksi secara pribadi dapat menjadi matra dalam peningkatan pemahaman terhadap ajaran yang terkandung dalan kitab suci Veda dan susastra sucinya khususnya pesan-pesan suci yang terkandung dalam Widya Dharma: Mahabharata ini. Selanjutnya kelak dapat menjadi modal dasar dalam pewartaan atau siar ajaran ajaran Agama Hindu (Sanatana Dharma) di lingkungan keluarga khususnya dan ditengah-tengah umat Hindu kelak.

Wasana kata, dengan rasa hormat  yang tulus, diucapkan terimakasih yang setinggi-tingginya terhadap yang telah mensarikan kitab Mahabharata ini secara sederhana dan mudah dipahami.  Sehingga dapat mempelajarinya dan kelak dapat bermanfaat dalam pencarian makna hidup sebagai manusia di dunia ini. Dandavat Pranam. Om Subhamastu.
Om Santih, Santih, Santih Om

Unaaha, 23 Juni 2020
Dandavat Pranam
Pengutip : Mendrajyothi / I Nengah Sumendra (INS)





BAGIAN VIII : VIDURA
Gbr. Ilustrasi Pendakian Widya Dharma

Orang bijak Mandavya yang telah memperoleh kekuatan pikiran dan pengetahuan tentang tulisan suci, menghabiskan hari-harinya dengan penebusan dosa dan praktik kebenaran.

Dia tinggal di pertapaan di hutan di pinggiran kota. Suatu hari ketika dia terbenam dalam perenungan diam-diam di bawah naungan pohon di luar gubuk dedaunannya, sekelompok perampok melarikan diri melalui hutan dengan petugas raja dalam pengejaran.

Para pelarian memasuki ashrama dengan berpikir bahwa itu akan menjadi tempat yang nyaman untuk bersembunyi. Mereka menempatkan barang rampasan mereka di sudut dan menyembunyikan diri. Para prajurit raja datang ke ashram melacak jejak mereka.

Komandan tentara bertanya kepada Mandavya, yang penuh meditasi mendalam dengan nada perintah tegas: "Apakah Anda melihat perampok lewat? Kemana mereka pergi? Balas sekaligus sehingga kita bisa mengejar dan menangkap mereka."

Orang bijak, yang asyik dengan yoga, tetap diam. Komandan mengulangi pertanyaan itu dengan tidak sopan. Tetapi orang bijak itu tidak mendengar apa-apa. Sementara itu beberapa pelayan memasuki ashrama dan menemukan barang-barang curian tergeletak di sana.

Mereka melaporkan ini kepada komandan mereka. Mereka semua masuk dan menemukan barang curian dan perampok yang bersembunyi.

Sang komandan berpikir: "Sekarang aku tahu alasan mengapa brahmana berpura-pura menjadi orang bijak yang pendiam. Dia memang kepala perampok ini. Dia telah mengilhami perampokan ini." Kemudian dia memerintahkan prajuritnya untuk menjaga tempat itu, pergi ke raja dan mengatakan kepadanya bahwa orang bijak Mandavya telah ditangkap dengan barang-barang curian.

Raja sangat marah pada keberanian kepala perampok yang telah mengenakan pakaian seorang brahmana bijak, semakin baik untuk menipu dunia. Tanpa berhenti untuk memverifikasi fakta, ia memerintahkan penjahat yang jahat, seperti yang ia pikir, untuk ditusuk.

Komandan kembali ke pertapaan, menusuk Mandavya dengan tombak dan menyerahkan barang-barang curian kepada raja.

Orang bijak yang berbudi luhur, meski tertusuk tombak, tidak mati. Karena dia dalam yoga ketika dia tertusuk dia tetap hidup dengan kekuatan yoga. Orang bijak yang tinggal di bagian lain hutan datang ke pertapaannya dan bertanya kepada Mandavya bagaimana ia bisa berada di jalan yang mengerikan itu.

Mandavya menjawab: "Siapa yang harus saya salahkan? Para pelayan raja, yang melindungi dunia, telah menjatuhkan hukuman ini."

Raja terkejut dan ketakutan ketika dia mendengar bahwa orang bijak yang tertusuk masih hidup dan dia dikelilingi oleh orang bijak hutan lainnya. Dia bergegas ke hutan dengan pelayannya dan sekaligus memerintahkan bijak untuk diturunkan dari tombak. Kemudian dia bersujud di bawah kakinya dan berdoa dengan rendah hati untuk dimaafkan atas pelanggaran yang dilakukan tanpa disadari.

Mandavya tidak marah pada raja. Dia langsung pergi ke Dharma, penerima keadilan ilahi, yang duduk di atas takhtanya, dan bertanya kepadanya: "Kejahatan apa yang telah saya lakukan untuk pantas mendapatkan siksaan ini?" Dewa Dharma, yang mengetahui kekuatan agung resi, menjawab dengan segala kerendahan hati: "O resi, Anda telah menyiksa burung dan lebah. Apakah Anda tidak menyadari bahwa semua perbuatan, baik atau buruk, betapapun kecilnya, pasti menghasilkan hasil, baik atau buruk jahat?"

Mandavya terkejut dengan jawaban Tuhan Dharma ini dan bertanya: "Kapan aku melakukan pelanggaran ini?"

Dewa Dharma menjawab: "Ketika Anda masih kecil."
Mandavya kemudian mengucapkan kutukan pada Dharma: "Hukuman yang telah kamu putuskan ini jauh melebihi dari kesalahan yang dilakukan oleh seorang anak dalam ketidaktahuan. Karena itu, dilahirkan, sebagai manusia di dunia."

Dewa Dharma yang dikutuk oleh orang suci Mandavya menjelma sebagai Vidura dan dilahirkan dari pelayan-pembantu Ambalika, istri Vichitravirya.

Kisah ini dimaksudkan untuk menunjukkan bahwa Vidura adalah inkarnasi Dharma. Orang-orang besar di dunia menganggap Vidura sebagai mahatma yang tak tertandingi dalam pengetahuannya tentang dharma, sastra, dan kenegarawanan dan sama sekali tidak memiliki keterikatan dan kemarahan. Bhisma mengangkatnya, ketika dia masih remaja, sebagai penasihat kepala raja Dhritarashtra.

Vyasa mengatakan bahwa tidak ada seorang pun di tiga dunia yang dapat menyamai Vidura dalam kebajikan dan pengetahuan. Ketika Dhritarashtra memberikan izin, untuk permainan dadu, Vidura jatuh di kakinya dan memprotes dengan sungguh-sungguh: "Wahai raja dan tuan, aku tidak bisa menyetujui tindakan ini. Akibatnya akan terjadi perselisihan di antara putra-putramu. Berdoa, jangan izinkan ini."

Dhritarashtra juga mencoba dengan cara jantan untuk mencegah putranya yang jahat. Dia berkata kepadanya: "Jangan melanjutkan permainan ini. Vidura tidak menyetujuinya, Vidura yang bijak dari kecerdasan tinggi yang pernah bermaksud untuk kesejahteraan kita. Dia mengatakan permainan ini pasti akan menghasilkan keganasan kebencian yang akan menghabiskan kita dan kerajaan kita. "

Tetapi Duryodana tidak mengindahkan nasihat ini. Dibawa oleh kegemarannya pada putranya, Dhritarashtra menyerahkan penilaiannya yang lebih baik dan mengirim undangan penting ke Yudhishthira ke permainan.

Unaaha, 23 Juni 2020
Post by Mendrajyothi / I Nengah Sumendra (INS)
Sumber : “MAHABHARATA” Diceritakan kembali Oleh: C.Rajagopalachari
(Diedit oleh Jay Mazo, International Gita Society).

Rabu, 10 Juni 2020

Yayati - Widya Dharma Mahabharata

Gbr. Cover Widya Dharma Mahabharata


PRAKATA WIDYA DHARMA

Om Swastyastu,

Om Awignam Astu Namo Sidham
Om Guru Brahma, Guru Vishnu, Guru Devo Maheshwara
Guru Sakshat, Param Brahma, Tasmai Shri Guravay Namah

Puncak kesadaran spiritual yang dicapai oleh para guru suci (rsi) terhadap kebenaran (satya), sejak ribuan tahun yang silam dalam upanisad-nya telah memancarkan sinar suci pengetahuannya kepada para sisya dan lingkungannya. Widya Dharma terserak menghiasi sanubari bagi setiap pencarian makna kehidupan di dalam peradaban manusia di dunia ini. Pengetahuan kebenaran adalah samudra amertha yang terus menjadi inspirasi spritual dan fisikal yang tidak ada habis-habisnya. Kandungan semesta (hiranyagarba) yang mengandung ilmu pengetahuan, agama dan filsafat ternyata tanpa disadari telah mempengaruhi umat manusia secara universal. Widya Dharma yang terserak dalam “Sanatana Dharma” tak ber-hulu dan tak ber-hilir sifatnya yang langgeng (abadi) dan relevan sepanjang jaman serta indah menarik hati dalam bungkusan atau kemasan sesuai jamannya.

Menyadari bahwa tanpa kehendak Tuhan Yang Maha Esa sebenarnya semua ini bukan apa-apa dan tidak berkemampuan apapun juga. Karya ini, adalah kutipan dari sumber yang telah ada. Pengutip hanyalah dalam semangat sraddha yang tunduk hati hendak mengoleksi wijatutur yang terserak dalam Sanatana Dharma. Semoga bermanfaat dan mencerahi bagi pencarian makna kehidupan di dunia ini.

Seperti semangat pengutip yang telah diuraikan dalam prakata Widya Dharma di atas, yaitu bahwa karya ini, hanyalah salah satu media guna mewujudkan sraddha bhakti terhadap widya dharma ataupun wijatutur yang terserak yang terkandung dalam Sanatana Dharma dengan mengoleksinya secara pribadi dan bukan untuk diperjual-belikan.

Widya Dharma : Mahabharata ini adalah salah satu kitab suci Veda dalam kelompok Smerti-Itihasa. Semoga ikhtiar mengoleksi secara pribadi dapat menjadi matra dalam peningkatan pemahaman terhadap ajaran yang terkandung dalan kitab suci Veda dan susastra sucinya khususnya pesan-pesan suci yang terkandung dalam Widya Dharma: Mahabharata ini. Selanjutnya kelak dapat menjadi modal dasar dalam pewartaan atau siar ajaran ajaran Agama Hindu (Sanatana Dharma) di lingkungan keluarga khususnya dan ditengah-tengah umat Hindu kelak.

Wasana kata, dengan rasa hormat  yang tulus, diucapkan terimakasih yang setinggi-tingginya terhadap yang telah mensarikan kitab Mahabharata ini secara sederhana dan mudah dipahami.  Sehingga dapat mempelajarinya dan kelak dapat bermanfaat dalam pencarian makna hidup sebagai manusia di dunia ini. Dandavat Pranam. Om Subhamastu.
Om Santih, Santih, Santih Om

Unaaha, 11 Juni 2020
Dandavat Pranam
Pengutip : Mendrajyothi / I Nengah Sumendra (INS)





BAGIAN VII : YAYATI
Gbr. Cover Widya Dharma Mahabharata

Yayati adalah salah satu leluhur Pandawa. Dia tidak pernah tahu kekalahan. Dia mengikuti perintah dari sastra, memuja para dewa dan memuliakan leluhurnya dengan penuh pengabdian. Ia menjadi terkenal sebagai penguasa yang mengabdikan diri untuk kesejahteraan rakyatnya.

Tetapi seperti yang telah dikatakan, dia menjadi tua sebelum waktunya oleh kutukan Sukracharya karena telah menganiaya istrinya, Devayani. Dalam kata-kata penyair Mahabharata:

"Yayati mencapai usia tua itu yang menghancurkan kecantikan dan menimbulkan kesengsaraan." Tidak perlu untuk menggambarkan kesengsaraan pemuda yang tiba-tiba suram menjadi usia, di mana kengerian kehilangan ditekankan oleh rasa sakit ingatan.

Yayati, yang mendapati dirinya tiba-tiba seorang lelaki tua, masih dihantui oleh keinginan untuk kenikmatan sensual. Dia memiliki lima putra yang cantik, semuanya berbudi luhur dan ulung. Yayati memanggil mereka dan meminta kasih sayang:

"Kutukan kakekmu, Sukracharya, telah membuatku menjadi tua secara tak terduga dan prematur. Aku belum puas dengan kesenangan hidup. Karena, tanpa mengetahui apa yang ada dalam diriku, aku menjalani kehidupan yang menahan diri, menyangkal diriku bahkan kesenangan yang sah menurut hukum. Salah satu dari kalian harus menanggung beban masa tua saya dan memberikan masa mudanya sebagai balasannya. Barangsiapa yang menyetujui ini dan memberikan masa mudanya kepada saya akan menjadi penguasa kerajaan saya. Saya ingin menikmati hidup dalam semangat penuh masa muda. "

Pertama-tama dia bertanya kepada putra sulungnya. Putra itu menjawab, "Wahai raja yang agung, para wanita dan pelayan akan mengejekku jika aku mengambil ke atas dirimu yang sudah tua. Aku tidak bisa pergi. Tanyakan pada adik-adikku yang lebih berharga bagimu daripada diriku sendiri."

Ketika putra kedua didekati, dia dengan lembut menolak dengan kata-kata: "Ayah, Anda meminta saya untuk mengambil usia tua yang tidak hanya menghancurkan kekuatan dan keindahan tetapi juga karena saya melihat kebijaksanaan. Saya tidak cukup kuat untuk melakukannya."

Putra ketiga menjawab, "Seorang lelaki tua tidak bisa menunggang kuda atau gajah. Pidatonya akan goyah. Apa yang bisa saya lakukan dalam keadaan yang begitu tak berdaya? Saya tidak bisa setuju."

Raja marah dan kecewa karena ketiga putranya menolak melakukan apa yang dia inginkan, tetapi dia berharap untuk lebih baik dari putra keempatnya, kepada siapa dia berkata: "Kamu harus mengambil usia tua saya. Jika kamu menukar masa mudamu dengan aku, Saya akan memberikannya kembali kepada Anda setelah beberapa waktu dan mengambil kembali usia tua yang dengannya saya dikutuk. "

Putra keempat memohon untuk diampuni karena ini adalah hal yang tidak bisa dia setujui. Seorang lelaki tua harus mencari bantuan orang lain, bahkan untuk menjaga tubuhnya tetap bersih, keadaan yang paling menyedihkan. Tidak, sebanyak dia mencintai ayahnya dia tidak bisa melakukannya.

Yayati dilanda kesedihan karena penolakan keempat putranya. Tetap saja, dengan harapan, ia memohon kepada putra terakhirnya yang belum pernah menentang keinginannya: "Kamu harus menyelamatkan aku. Aku menderita usia tua ini dengan keriput, kelemahan dan rambut abu-abu sebagai akibat kutukan Sukracharya. Itu ini adalah cobaan yang terlalu sulit! Jika kamu akan mengambil ke atas dirimu kelemahan ini, aku akan menikmati hidup untuk sementara waktu lebih banyak dan kemudian mengembalikan kamu masa mudamu dan melanjutkan usia tua ku dan semua kesedihannya. Berdoa, jangan menolak sebagai kakakmu telah melakukan."

Puru, putra bungsu, yang tergerak oleh cinta kasih anak, berkata, "Ayah, dengan senang hati aku memberimu masa mudaku dan membebaskanmu dari kesedihan karena usia tua dan kepedulian negara. Berbahagialah." Mendengar kata-kata ini, Yayati memeluknya. Begitu dia menyentuh putranya, Yayati menjadi remaja. Puru, yang menerima usia tua ayahnya, memerintah kerajaan dan memperoleh kemasyhuran yang besar. Yayati menikmati hidup dalam waktu lama, dan tidak puas, kemudian pergi ke taman Kubera dan menghabiskan bertahun-tahun dengan seorang bidadari.

Setelah bertahun-tahun menghabiskan upaya sia-sia untuk memuaskan hasrat dengan mengumbar, kebenaran menyadarinya.

Kembali ke Puru, ia berkata: "Nak, hasrat indria tidak pernah padam dengan mengumbar api selain dengan menuangkan ghee ke dalamnya. Saya telah mendengar dan membaca ini, tetapi sampai sekarang saya belum menyadarinya. Tidak ada objek keinginan, jagung, emas, ternak atau wanita, tidak ada yang bisa memuaskan hasrat pria, Kita hanya bisa mencapai kedamaian hanya dengan ketenangan mental yang melampaui suka dan tidak suka. Itulah keadaan Brahman. Ambil kembali masa mudamu dan memerintah kerajaan dengan bijak dan baik. "

Dengan kata-kata ini Yayati berusia lanjut. Puru, yang mendapatkan kembali masa mudanya, diangkat menjadi raja oleh Yayati yang pensiun ke hutan. Dia menghabiskan waktunya di sana dalam pertapaan dan, pada waktunya, mencapai surga.

Unaaha, 11 Juni 2020

Post by Mendrajyothi / I Nengah Sumendra (INS)
Sumber : “MAHABHARATA” Diceritakan kembali Oleh: C.Rajagopalachari
(Diedit oleh Jay Mazo, International Gita Society).

Selasa, 02 Juni 2020

"Pernikahan Devayani" - Widya Dharma Mahabharata

Gbr. Cover Widya Dharma Mahabharata


PRAKATA WIDYA DHARMA

Om Swastyastu,

Om Awignam Astu Namo Sidham
Om Guru Brahma, Guru Vishnu, Guru Devo Maheshwara
Guru Sakshat, Param Brahma, Tasmai Shri Guravay Namah

Puncak kesadaran spiritual yang dicapai oleh para guru suci (rsi) terhadap kebenaran (satya), sejak ribuan tahun yang silam dalam upanisad-nya telah memancarkan sinar suci pengetahuannya kepada para sisya dan lingkungannya. Widya Dharma terserak menghiasi sanubari bagi setiap pencarian makna kehidupan di dalam peradaban manusia di dunia ini. Pengetahuan kebenaran adalah samudra amertha yang terus menjadi inspirasi spritual dan fisikal yang tidak ada habis-habisnya. Kandungan semesta (hiranyagarba) yang mengandung ilmu pengetahuan, agama dan filsafat ternyata tanpa disadari telah mempengaruhi umat manusia secara universal. Widya Dharma yang terserak dalam “Sanatana Dharma” tak ber-hulu dan tak ber-hilir sifatnya yang langgeng (abadi) dan relevan sepanjang jaman serta indah menarik hati dalam bungkusan atau kemasan sesuai jamannya.

Menyadari bahwa tanpa kehendak Tuhan Yang Maha Esa sebenarnya semua ini bukan apa-apa dan tidak berkemampuan apapun juga. Karya ini, adalah kutipan dari sumber yang telah ada. Pengutip hanyalah dalam semangat sraddha yang tunduk hati hendak mengoleksi wijatutur yang terserak dalam Sanatana Dharma. Semoga bermanfaat dan mencerahi bagi pencarian makna kehidupan di dunia ini.

Seperti semangat pengutip yang telah diuraikan dalam prakata Widya Dharma di atas, yaitu bahwa karya ini, hanyalah salah satu media guna mewujudkan sraddha bhakti terhadap widya dharma ataupun wijatutur yang terserak yang terkandung dalam Sanatana Dharma dengan mengoleksinya secara pribadi dan bukan untuk diperjual-belikan.

Widya Dharma : Mahabharata ini adalah salah satu kitab suci Veda dalam kelompok Smerti-Itihasa. Semoga ikhtiar mengoleksi secara pribadi dapat menjadi matra dalam peningkatan pemahaman terhadap ajaran yang terkandung dalan kitab suci Veda dan susastra sucinya khususnya pesan-pesan suci yang terkandung dalam Widya Dharma: Mahabharata ini. Selanjutnya kelak dapat menjadi modal dasar dalam pewartaan atau siar ajaran ajaran Agama Hindu (Sanatana Dharma) di lingkungan keluarga khususnya dan ditengah-tengah umat Hindu kelak.

Wasana kata, dengan rasa hormat  yang tulus, diucapkan terimakasih yang setinggi-tingginya terhadap yang telah mensarikan kitab Mahabharata ini secara sederhana dan mudah dipahami.  Sehingga dapat mempelajarinya dan kelak dapat bermanfaat dalam pencarian makna hidup sebagai manusia di dunia ini. Dandavat Pranam. Om Subhamastu.
Om Santih, Santih, Santih Om

Unaaha, 03 Juni 2020
Dandavat Pranam
Pengutip : Mendrajyothi / I Nengah Sumendra (INS)



BAGIAN VI : PERNIKAHAN DEVAYANI
Gbr. Cover Widya Dharma Mahabharata

Suatu siang yang hangat, lelah lelah dengan olahraga di hutan Devayani dan putri-putri Vrishaparva, raja asura, pergi untuk mandi di air sejuk dari kolam sylvan, menyimpan karangan bunga mereka di tepi sungai sebelum mereka memasuki perairannya.

Angin sepoi-sepoi yang kencang meniup pakaian mereka menjadi tumpukan dan ketika mereka datang untuk mengambilnya kembali, beberapa kesalahan terjadi secara alami. Kebetulan putri Sarmishtha, putri raja, mengenakan pakaian Devayani. Yang terakhir itu jengkel dan berseru setengah bercanda di ketidaktepatan putri seorang murid mengenakan pakaian putri tuan.

Kata-kata ini diucapkan setengah bercanda, tetapi putri Sarmishtha menjadi sangat marah dan berkata dengan arogan: "Apakah kamu tidak tahu bahwa ayahmu dengan rendah hati tunduk pada hormat kepada ayah kerajaan saya setiap hari? Apakah kamu bukan putri seorang pengemis yang tinggal di saya karunia ayah? Anda lupa saya adalah ras kerajaan yang dengan bangga memberi, sementara Anda datang dari ras yang memohon dan menerima, dan Anda berani berbicara demikian kepada saya. "

Sarmishtha melanjutkan, semakin marah dan marah ketika dia berbicara sampai, membuat dirinya marah, dia akhirnya menampar pipi Devayani dan mendorongnya ke sumur kering. Para gadis asura berpikir bahwa Devayani telah kehilangan nyawanya dan kembali ke istana.

Devayani tidak terbunuh oleh jatuh ke dalam sumur tetapi dalam keadaan yang menyedihkan karena dia tidak bisa memanjat sisi yang curam. Kaisar Yayati dari ras Bharata yang sedang berburu di hutan secara kebetulan datang ke tempat ini untuk mencari air guna memuaskan rasa hausnya. Ketika dia melirik ke sumur, dia melihat sesuatu yang cerah, dan melihat lebih dekat, dia terkejut menemukan seorang gadis cantik berbaring di sumur.

Dia bertanya: "Siapa kamu, hai gadis cantik dengan anting-anting cerah dan kuku kemerahan? Siapa ayahmu? Apa keturunanmu? Bagaimana kamu bisa jatuh ke dalam sumur?" Dia menjawab: "Saya adalah putri Sukracharya. Dia tidak tahu bahwa saya telah jatuh ke dalam sumur. Angkat saya" dan dia mengulurkan tangannya. Yayati meraih tangannya dan membantunya keluar dari sumur.

Devayani tidak ingin kembali ke ibu kota raja asura. Dia merasa tidak aman untuk pergi ke sana, karena dia merenungkan lagi dan lagi tentang perilaku Sarmishtha. Dia mengatakan kepada Yayati: "Kamu telah memegang seorang gadis di tangan kanannya, dan kamu harus menikahinya. Aku merasa bahwa kamu dalam segala hal layak untuk menjadi suamiku."

Yayati menjawab: "Jiwa yang penuh kasih, aku seorang kshatriya dan kamu adalah seorang gadis brahmana. Bagaimana aku bisa menikahimu? Bagaimana mungkin putri Sukracharya, yang layak menjadi pembimbing seluruh dunia, tunduk untuk menjadi istri dari seorang kshatriya seperti diriku? Nyonya terhormat, pulang ke rumah. " Setelah mengucapkan kata-kata ini, Yayati kembali ke ibukotanya.

Tumbuh dalam MendraJyothi

Tumbuh dalam MendraJyothi
Tumbuh dan Berkembang secara Alami dalam azas Badani dan Rohani adalah fenomena Alam yang patut diteladani